KudoZ home » Spanish to English » Medical: Instruments

cortes de media

English translation: slices, on average

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cortes de media
English translation:slices, on average
Entered by: celiacp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:01 Feb 14, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / an interview transcription with radiologists
Spanish term or phrase: cortes de media
Yo por la cantidad de equipos que tienen estas casas tienen unas estadísticas y son capaces - joe pero cuantos escáneres tienen en el mundo - pues este modelo ha hecho en los últimos 5 años tantos cortes de media, se pueden equivocar pero no se equivocan tanto

this is a transcription - as spoken - on service options for multi-slice scanners from particular companies
Wibblet
Local time: 20:52
slices, on average
Explanation:
se refiere a que cada aparato, de media, ha realizado muchos cortes. (Por eso estiman que la equivocación global no debe de ser muy grande).
Selected response from:

celiacp
Spain
Local time: 21:52
Grading comment
Thanks very much
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1slices, on average
celiacp


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
slices, on average


Explanation:
se refiere a que cada aparato, de media, ha realizado muchos cortes. (Por eso estiman que la equivocación global no debe de ser muy grande).

celiacp
Spain
Local time: 21:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Brown: I think this is near enough
6 hrs
  -> thanks, David!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search