Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-03-06 18:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Respiratory
Spanish term or phrase:Darle la Baja
Después de ser examinado minuciosamente de acuerdo al manual, se decidió darle la baja al equipo.
Explanation: The text is talking about equipment (a machine)!
In Perú, I´ve heard (and used) "dar de baja" in a context like the following:
"las maquinas están viejas y gastadas, ya cumplieron su vida útil por lo tanto debemos darlas de baja."
So, I would propose the following translation: "...after being inspected meticulously by the manual, the equipment was removed from service.
Explanation: The text is talking about equipment (a machine)!
In Perú, I´ve heard (and used) "dar de baja" in a context like the following:
"las maquinas están viejas y gastadas, ya cumplieron su vida útil por lo tanto debemos darlas de baja."
So, I would propose the following translation: "...after being inspected meticulously by the manual, the equipment was removed from service.
I hope this helps.
Gloria
Gloria Rivera United States Local time: 00:53 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
Grading comment
Again, and for the second time, thank you, Gloria. This is just the term I was looking for.
Notes to answerer
Asker: Thank you so much, Gloria. This is exactly what I needed.
Reference information: Agree with Margaret's question. But this is a defintion of the term, which you must fit in the context:
dar de baja Registrar que una persona ha abandonado, temporal o definitivamente, una actividad, un puesto de trabajo, una asociación, etc.