17:15 Feb 23, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Medical: Pharmaceuticals | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Roberto Rey Colombia Local time: 11:38 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | A blow (or hard blow) to Sanolfi |
| ||
5 | Sanofi takes a hit |
|
golpe a Sanofi A blow (or hard blow) to Sanolfi Explanation: ; ) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
golpe a Sanofi Sanofi takes a hit Explanation: Como dices que tiene que ver con la baja de acciones, otra opción es Sanofi takes a loss/ or Huge losses for Sanofi-- depende de la gravedad de la situación |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.