KudoZ home » Spanish to English » Medical: Pharmaceuticals

salida del principio activo

English translation: release of active ingredient

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:54 Mar 11, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Expert report
Spanish term or phrase: salida del principio activo
This may be obvious to those of you in the know, but the writer has been referring to "liberación del fármaco", now he has introduced "salida del principio activo"...

Is this "release" too?

Here is the sentence:

...en los esferoides de Laboratorios Cinfa siempre se necesita un mayor porcentaje de capa de recubrimiento, porque esta es la única que controla la salida del principio activo del esferoide.

Thanks again! Nearly finished...

Liz Askew
liz askew
United Kingdom
Local time: 18:29
English translation:release of active ingredient
Explanation:
Yes, I think your instincts are right. Controlled release is pretty standard.
Selected response from:

Karen Tkaczyk
United States
Local time: 11:29
Grading comment
Fine!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6release of active ingredient
Karen Tkaczyk


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
release of active ingredient


Explanation:
Yes, I think your instincts are right. Controlled release is pretty standard.

Karen Tkaczyk
United States
Local time: 11:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Fine!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julio Amago
1 min
  -> Thank you

agree  Carlos Vergara
6 mins
  -> Thank you

agree  Giovanni Rengifo: Absolutely!
6 mins
  -> Thank you

agree  kavorka
7 mins
  -> Thank you

agree  Yvonne Becker
30 mins
  -> Thanks

agree  celiacp
41 mins
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search