ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to English » Medical: Pharmaceuticals

Desistimiento de la Solicitud de Autorizacion


10:25 Oct 21, 2009Login or register (free) for more options.
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Drug Approval
Spanish term or phrase: Desistimiento de la Solicitud de Autorizacion
The following appears as a heading for a resolution issued by the Spanish Agency for Medicines and Health Products:
"Resolucion por la que Se Declara el Desistimiento de la Solicitud de Autorizacion del Medicamento ..."
I am not sure whether "Desistimiento" indicates the withdrawal of the application for approval or if another translation would be more appropriate. Can anyone help?
Cheers, John
Douglas Davies
United Kingdom
Local time: 19:36


Summary of answers provided
5 +5Withdrawal of the Authorization Request
Dr. Jason Faulkner
4Refusal/Rejection
patricia scott
4Authorization Application Withdrawalneilmac


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Withdrawal of the Authorization Request


Explanation:
Or Authorisation Request for the UK.

SaludoZ!

Dr. Jason Faulkner
United States
Local time: 12:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: I flagged it up with the client that within the context of the document it was unclear whether this indicated "withdrawal" or "refusal/rejection". Thanks for your help.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  danadiana
1 hr

agree  patinba
2 hrs

agree  liz askew: Bingo!
2 hrs

agree  philgoddard
4 hrs

agree  Muriel Vasconcellos
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Authorization Application Withdrawal


Explanation:
Application = Request

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-10-21 10:30:07 GMT)
--------------------------------------------------

desistimiento m (Der): el desistimiento de la demanda the withdrawal o dropping of the claim

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-10-21 10:30:41 GMT)
--------------------------------------------------

As you suggest, "withdrawal " is fine :-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-10-21 10:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

Spelling note: Authorisation and Authorization are both accepted in UK English, whereas only the latter form is correct in USA.

neilmac
Spain
Local time: 20:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71
Notes to answerer
Asker: I flagged it up with the client that within the context of the document it was unclear whether this indicated "withdrawal" or "refusal/rejection". Thanks for your help.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: You were first with a correct answer, but for some reason you're listed second. However, I always think two "-ations" in close proximity sounds slightly odd.
4 hrs
  -> I hope the asker lets us know what the meaning actually was in the end!
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Refusal/Rejection


Explanation:
the authorisation request is being refused -

patricia scott
Spain
Local time: 20:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: I flagged it up with the client that within the context of the document it was unclear whether this indicated "withdrawal" or "refusal/rejection". Thanks for your help.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  neilmac: Withdrawal covers both possibilities whereas refusal/rejection are one-sided options.
6 hrs
  -> Seems it wasn't all that clear . Thanks anyway.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: