ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Medical: Pharmaceuticals

D.R.C.A.

English translation: Department of Food Regulation and Control


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:06 Nov 28, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals / Public Health
Spanish term or phrase: D.R.C.A.
GUATEMALA These are the initials at the bottom of a "recibido" stamp at the "Programa Nacional de Farmacovigilancia" at the "Ministerio de Salud Publica y Asistencia Social." The stamp reads "RECIBIDO, (date) Ventanilla de Autorizaciones Sanitarias, D.R.V.C.S., D.R.C.A."
The initials do not match those of any physicians shown in the correspondence, which is about child vaccinations.
Thanks in advance,
Jessica
Jessica Noyes
United States
Local time: 03:55
English translation:Department of Food Regulation and Control
Explanation:
Stands for "Departamento de Regulación y Control de Alimentos"
Selected response from:

fvasconcellos
Brazil
Local time: 04:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Department of Food Regulation and Controlfvasconcellos


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Department of Food Regulation and Control


Explanation:
Stands for "Departamento de Regulación y Control de Alimentos"

fvasconcellos
Brazil
Local time: 04:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emma Goldsmith
33 mins
  -> Thank you, Emma!

agree  Charles Davis: Clearly right
1 hr
  -> Thank you very much, Charles!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: