ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Medical: Pharmaceuticals

Toca (in this context)

English translation: topical


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:30 Jan 18, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals / PIL: Antibacterial activity of a drug
Spanish term or phrase: Toca (in this context)
Phrase is :

"xxx® crema asocia el efecto antiinflamatorio y de alivio del picor de la Betametasona con la acción antibactenana ##toca)## del Ácido fusidíco."

I have:
xxxx® cream combines the anti-inflammatory effect and relief from itching of Betamethasone with the antibacterial action of fusidic acid.

BUT 'toca'? ?? For a European PIL, is the standard translation 'topical'???

TIA
Dr Lofthouse
United Kingdom
English translation:topical
Explanation:
"Toca" is a typo here for "tópica".

See here:

"XXXX Crema combina la poderosa acción antibacteriana tópica del ácido fusídico con el efecto antiinflamatorio y antipruriginoso de la betametasona"
http://www.plmfarmacias.com/ecuador/DEF/PLM/productos/44518....

And here:

"XXX combines the potent topical antibacterial action of fusidic acid with the anti-inflammatory and anti pruritic effects of betamethasone"
http://www.bvpharma.com.vn/eng/index.php?page=view&aid=171
Selected response from:

Charles Davis
Local time: 09:55
Grading comment
Thank you for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3topicalCharles Davis


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
topical


Explanation:
"Toca" is a typo here for "tópica".

See here:

"XXXX Crema combina la poderosa acción antibacteriana tópica del ácido fusídico con el efecto antiinflamatorio y antipruriginoso de la betametasona"
http://www.plmfarmacias.com/ecuador/DEF/PLM/productos/44518....

And here:

"XXX combines the potent topical antibacterial action of fusidic acid with the anti-inflammatory and anti pruritic effects of betamethasone"
http://www.bvpharma.com.vn/eng/index.php?page=view&aid=171


Charles Davis
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thank you for your help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ron Hartong PhD: Good references!
58 mins
  -> Thanks, Ron :)

agree  raptisi
1 hr
  -> Thanks, raptisi :)

agree  bizisyl
17 hrs
  -> Thanks, bizisyl :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: