16:25 Dec 7, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Medical / Veterinary Medicine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Karra United States Local time: 23:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | frothy bloat |
| ||
4 | bovine foamy meteorism |
| ||
3 | bovine foamy virus |
|
bovine foamy meteorism Explanation: meteorismo espumoso is definitely "foamy meteorism". Now, for meteorismo espumoso del bovino I would say "bovine foamy meteorism", or maybe "foamy meteorism of bovine". The reference I saw on Google looks exactly like your text. I only |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bovine foamy virus Explanation: I too saw the reference on Google to bovine foamy meteorism, but it is the only one I can found and from Argentina, I think. There are many references to bovine foamy virus. So, maybe it is this. I am not 100% sure. HTH Sheila I am not sure about this reference. Metigasone - [ Traduzca esta página ] ... Indications: Prevention and treatment of tympanism, foamy meteorism of bovine, equine and ovine; secondary meteorism of rumen. ... www.sanjorge.com.ar/e_prod011540.htm - 6k - En caché - Páginas similares |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
frothy bloat Explanation: frothy is the correct term used, so you could say "frothy bloat in the bovine..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.