GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:17 Jan 8, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Medical / dodctor's exam | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elena Sgarbo (X) | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Se niega? |
| ||
4 | ? |
| ||
4 | se ruega a la paciente que... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Se niega? Explanation: Si 'riega' es un 'typo' para 'niega', de todos modos el texto no está bien redactado. En inglés sería "to which the pt refuses'. Or: 'the patient declined the tests offered to her, including Rx..." etc Suerte Elena -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-08 14:47:45 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- I know... faxes may give you headaches... glad to have helped. E I'm an MD in the US |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
? Explanation: "se riega" doesn't make sense. Is it a typing error? Check the original document. Is it "se niega"? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se ruega a la paciente que... Explanation: Me parece una posibilidad con bastante lógica, aun sin contexto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.