| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Spanish term or phrase: | tocar queratinocitario | | English translation: | keratinocitary touch |
| Options: - Contribute to this entry |
Spanish to English translations [PRO] Medical / skin | | Spanish term or phrase: tocar queratinocitario | La profundidad de la abrasión, que debe tocar justo el ápice de las papilas dérmicas “más altas”.
- La paciente declara sentir un mayor dolor.
- Aparece el primer punto de sangre.
- El “tocar queratinocitario” es positivo. |
| | | keratinocytary touch | Explanation: Hola Pau
he encontrado esto, pero te aviso que es una traducción (patética) desde el español
Classically prepare the skin as for a medium depth peel. After disinfection and degreasing: Sandbrasion ( special Easy Peel "abrasion set" ) has to be done softly, superficially and intra-epidermically: stop it before you see the first blooding points that would indicate the level of papillary dermis. Your can finger the difference between a dry ans dead corneocyte and a moisturized living keratinocyte : this is the "keratinocytary touch (K Touch) ". Stop the dermabrasion when your finger feels that the "K touch" is positive: just remove completely the corneall layer of the skin. The depth of peeling and the incidence of side effects increase if we abrase deeper.
Espero que te sirva como punto de partida al menos...
|
| Selected response from: Mary Smith Albania Local time: 02:51
| Grading comment Estimada Sonia:
Muchas gracias por tu respuesta. Yo había encontrado lo mismo, pero no estaba muy seguro. La verdad es que creo que es la respuesta correcta, porque la traducción que estoy haciendo es para Skin Tech y tiene la misma referencia.
Ya sabes que puedes contar conmigo para cualquier duda o pregunta que tengas.
saludos,
paualbiol@teleline.es 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   | Keratinocite feel/touch
Explanation: Cuando se toca/ se siente como queratinocita.
| | | Grading comment | Mejor keratinocitary touch. Sale en web. Gracias |
| | Login to enter a peer comment (or grade) | The asker has declined this answer Comment: Mejor keratinocitary touch. Sale en web. Gracias |
|
1 hr confidence:   | keratinocytary touch
Explanation: Hola Pau
he encontrado esto, pero te aviso que es una traducción (patética) desde el español
Classically prepare the skin as for a medium depth peel. After disinfection and degreasing: Sandbrasion ( special Easy Peel "abrasion set" ) has to be done softly, superficially and intra-epidermically: stop it before you see the first blooding points that would indicate the level of papillary dermis. Your can finger the difference between a dry ans dead corneocyte and a moisturized living keratinocyte : this is the "keratinocytary touch (K Touch) ". Stop the dermabrasion when your finger feels that the "K touch" is positive: just remove completely the corneall layer of the skin. The depth of peeling and the incidence of side effects increase if we abrase deeper.
Espero que te sirva como punto de partida al menos...
Reference: http://www.estetik.com/datamed/varios/vergetur.htm
| Mary Smith Albania Local time: 02:51 Native speaker of: Spanish PRO pts in pair: 73
|
| | Grading comment Estimada Sonia:
Muchas gracias por tu respuesta. Yo había encontrado lo mismo, pero no estaba muy seguro. La verdad es que creo que es la respuesta correcta, porque la traducción que estoy haciendo es para Skin Tech y tiene la misma referencia.
Ya sabes que puedes contar conmigo para cualquier duda o pregunta que tengas.
saludos,
paualbiol@teleline.es |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |