Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: Uso: coadyuvante en el manejo de las dislipoprote|
|Thank you in advance for your help. Im translating a business document that mentions a pharmaceutical company and one of its products. It gives the name of the medication, dosage and then it says what it is used for. The phrase stands by itself so I can not give you any more information on it. I am not a medical translator and consequently I do not have a dictionary that could possibly tell me what it means. So this request is for those seasoned medical translators out there who know what it means.|
|English translation:aids in handling dislipoproteins|
"Aid" is a safe term here. And "manejo, manejar" is always "handling, to handle". This should help you. Good luck.
Selected response from:
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
aids in the treatment of _______
I have been unable to find this word "deslipoproteína", lipo=fat, proteína= protein and I am guessing the "des" means non-fat, thus non-fat protein. I'll continue to search for the term.
Best of luck!
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations