Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Medical / oncology | | Spanish term or phrase: célula escamosa conocida como carcinoma | "Pacientes con cualquier malignidad presente o pasada (distinta a la extirpación fundamental o a la célula escamosa conocida como carcinoma)."
As in the previous question, this is one of the criteria to exclude subjects from a study of a drug for preventing rejection of transplanted organs.
My question has to do with this wording which seems odd to me. Would there be a particular reason why they say "squamous cells known as carcinoma" instead of "squamous cell carcinoma"? |
| GoodWordsKudoZ activityQuestions: 96 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 3064 Mexico
| | Local time: 07:48
|
| | squamous cell carcinoma | Explanation: GoodWords,
Yes, you're right: "squamous cell carcinoma" is what I'd translate here.
Re: the original text, I keep thinking that this is a very poor back translation from English. In the paragraph "Pacientes con cualquier malignidad presente o pasada (distinta a la extirpación fundamental o a la célula escamosa conocida como carcinoma)."
... what they probably meant was:
"Pacientes con cualquier malignidad presente o pasada (distinta a la extirpación radical del carcinoma conocid como carcinoma de células escamosas."
Suerte!
Elena
-------------------------------------------------- Note added at 2002-04-04 16:29:47 (GMT) --------------------------------------------------
oopps... no \"conocid\", sino \"conocido\".
-------------------------------------------------- Note added at 2002-04-04 16:31:59 (GMT) --------------------------------------------------
Bertha: I\'m sorry, but I did read what you wrote. You may need to read it again yourself. |
| Selected response from: xxxElena Sgarbo
| Grading comment Thanks for the helpful comments. I think the controversy showed the ambiguity of the original text. I am now convinced that the text is badly written, not that I'm dense for not understanding it. I'm leaving the other question based on this sentence open (see http://www.proz.com/kudoz/176591 for my reasons for doing so and further comments). Thanks to all who contributed. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +2 It is just the wording
Explanation: "Squamous cells known as carcinoma" and "squamous cell carcinoma" are the same thing.
Regards,
BSD
-------------------------------------------------- Note added at 2002-04-04 16:29:00 (GMT) --------------------------------------------------
SQUAMOUS CELLS KNOWN AS CARCINOMA = SQUAMOUS CELL CARCINOMA
I think Sgarbossa whould read before disagreeing. I never said squamous cells are the same as cancer.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-04-04 16:37:47 (GMT) --------------------------------------------------
Squamous Cell Carcinoma
Peter C. Fretz, B.S.
Jonathan H. Hughes, M.D., PhD
Peer Review Status: Internally Reviewed
--------------------------------------------------------------------------------
Squamous cell carcinoma is a common form of lung cancer, accounting for approximately one-third of all cases of bronchogenic carcinomas. Unlike adenocarcinoma, it is strongly linked with a history of cigarette smoking. Its histogenesis may be related to chronic inflammation and injury of the bronchial epithelium, which leads to replacement of the normal ciliated columnar epithelium by a squamous epithelium. This transformation from a glandular epithelium to squamous epithelium is known as squamous metaplasia.
Histological and cytological studies have revealed a series of changes that occur over many years and represent a morphologic progression to bronchogenic carcinoma. Early changes include a loss of the ciliated columnar epithelium, basal cell hyperplasia, and the formation of a low columnar epithelium without cilia. These changes are followed by a squamous metaplasia. As cellular atypia develops and advances there is progression through mild, moderate and severe dysplasia to carcinoma in situ. Carcinoma in situ has no metastatic potential. However, once carcinoma in situ penetrates the basement membrane to involve the lamina propria, it is invasive carcinoma and capable of widespread dissemination. These progressive changes are similar to those that proceed the development of squamous cell carcinoma in the uterine cervix. This progressive sequence would suggest that it would be possible to detect abnormalities that are linked to bronchogenic carcinoma. However, unlike the cervix, there is no convenient test, like the Papanicolaou smear, to monitor this progression. Nor is it possible to identify with certainty which lesions will progress to carcinoma.
Most squamous cell carcinomas arise centrally from either the main, lobar or segmental bronchi and ulcerate through the mucosa into the surrounding lung parenchyma. Their central location also tends to produces symptoms at an earlier stage than tumors located peripherally. Although symptoms tend not to be specific, most commonly a non-productive cough, they stem from the involvement of vital structures at the hilar area of the lung. Most patients, however, are detected by a routine chest radiograph, before they are symptomatic. Larger tumors are associated with chest pain, loss of appetite, loss of weight and dyspnea on exertion.
Despite the fact that squamous cell carcinomas are rare in the periphery, they can cause a characteristic radiographical and clinical syndrome. They are the most common cause of the Pancoast or superior sulcus syndrome.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-04-04 16:41:06 (GMT) --------------------------------------------------
Lo que quiero decir es que: squamous cell carcinomas y \" squamous cells carcinoma\" son dos diferentes formas lingüísticas de decir lo mismo.
KNOWN as carcinoma= conocido como CARCINOMA = también llamado carcinoma = carcinoma.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-04-04 17:09:40 (GMT) --------------------------------------------------
EJEMPLO DE USO DEL TéRMINO \"CONOCIDO COMO\":
MedicinaTV.com - Reportajes -
... El ictus cerebral, más conocido como infarto cerebral, presenta una sintomatología
difícil de reconocer en Atención Primaria. Este déficit en el ...
profesional.medicinatv.com/reportajes/infartocerebral/ - 20k
| | |
|
| |