09:37 Nov 6, 2000 |
Spanish to English translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Roige (X) Spain Local time: 19:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Yeap... |
| ||
na | HBP= presión arterial elevada; hipertensión arterial |
|
Yeap... Explanation: Me layman too but friend Collins says: "hipertension: hypertension, high blood pressure". May we trust a dictionary? Hope it helps ;) collins |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
HBP= presión arterial elevada; hipertensión arterial Explanation: Sí, Cecilia, es correcto. "HA" es + frecuente en historias clínicas y jerga médica; "HBP" (presión arterial elevada) es + frecuente en conversaciones con el paciente. Elena |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.