KudoZ home » Spanish to English » Medical

principio activo

English translation: active ingredient

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:principio activo
English translation:active ingredient
Entered by: Sarah Ponting
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:12 Jan 9, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: principio activo
La carbocisteina (DCI)es un principio activo
Edward Potter
Spain
Local time: 21:10
active ingredient
Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 15:21:28 (GMT)
--------------------------------------------------

\"to be identified with the Official Spanish Common Name or failing such with the DCI of the active ingredient followed by the name or trademark of the holder \"

www.faus-moliner.com/_publica_pdf/DF06.pdf
Selected response from:

Sarah Ponting
Italy
Local time: 21:10
Grading comment
Thank you very much. I know it was an easy one (I already had a good idea that it was "active ingredient") but I just wanted to see what some fellow professionals thought. Sometimes it doesn't fit exactly. Also, the person who said "active substance" helped out too.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12active ingredient
Sarah Ponting


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
active ingredient


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 15:21:28 (GMT)
--------------------------------------------------

\"to be identified with the Official Spanish Common Name or failing such with the DCI of the active ingredient followed by the name or trademark of the holder \"

www.faus-moliner.com/_publica_pdf/DF06.pdf

Sarah Ponting
Italy
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 171
Grading comment
Thank you very much. I know it was an easy one (I already had a good idea that it was "active ingredient") but I just wanted to see what some fellow professionals thought. Sometimes it doesn't fit exactly. Also, the person who said "active substance" helped out too.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andres Pacheco
2 mins
  -> gracias

agree  Rick Henry
3 mins
  -> thanks

agree  Gillian Hargreaves: or "active substance"
15 mins
  -> thanks

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
17 mins
  -> gracias

agree  diego asensio
24 mins
  -> gracias

agree  Patricia CASEY
24 mins
  -> thanks

agree  Katherine Matles
30 mins
  -> thanks

agree  xxxEDLING
1 hr
  -> thanks

agree  Sheila Hardie
1 hr
  -> thanks

agree  outlier: One more will help Edward decide... ;-)
1 hr
  -> I don't know...

agree  Nikki Graham
2 hrs
  -> thanks

agree  Elisabeth Ghysels
2 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search