Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: función ejecutiva|
|Results of medical tests as cited in court case.|
"Estudios neuropsicológicos que demuestran compromiso de atención y concentración, memoria (en especial de retención y corto plazo), aprendizaje, función ejecutiva y procesos intelectuales complejos."
Can we say "executive function" in English or is it something like "decision-making ability"?
Hello. No fear. It's as simple as what you thougth first. It is a function, and if you have then you have an ability. Link 1: "BehaveNet® Clinical Capsule™: executive function(s)
... executive function(s). Neuropsychological functions
including, but perhaps not limited ...". link 2: "... *****. Executive Function: The role it plays in our child’s learning. ...". More under http://www.google.com/search?q="executive function" neuropsi...
Selected response from:
Local time: 02:07
|Many thanks, Paul, and to all those who replied. I thought I had heard it used in this context but just wanted to check.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
"Executive function" is right, in Neurology
Indeed, "función ejecutiva" is probably the Spanish translation of the original English phrase.
I'm an MD in the US
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations