12:37 May 11, 2006 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / medication | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Paulo César Mendes MD, CT United States Local time: 08:22 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | eskapar = nifuroxazide; espacil compuesto = lysine clonixinate + hioscine |
| ||
3 | registered trade marks, drug names |
|
registered trade marks, drug names Explanation: eskapar is a stomach disinfectant and the espacil is an anti spasmodic/analgesic. Both seem 'native' to Mexico, or South America. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
eskapar = nifuroxazide; espacil compuesto = lysine clonixinate + hioscine Explanation: eskapar is a nonabsorbable gastrointestinal antibiotic, and espacil compuesto is a symptomatic drug (analgesic and antiespasmodic) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.