KudoZ home » Spanish to English » Medical (general)

incapacitan los alimentos para su consumo

English translation: makes the foods unfit for human consumption

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:19 Jun 21, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / brochure de un laboratorio
Spanish term or phrase: incapacitan los alimentos para su consumo
La frase es la siguiente: "La presencia de microorganismos que alteran o degradan las caracteristicas organolepticas de los alimentos, aunque no causen intoxicaciones, incapacitan los alimentos para su consumo o disminuyen su vida comercial."
Gracias !
Maria Milagros Del Cid
Local time: 13:02
English translation:makes the foods unfit for human consumption
Explanation:
ª

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-06-21 16:23:16 GMT)
--------------------------------------------------

Vol.14 - 5. The treatment of material deemed unfit for human ...It described how meat unfit for human consumption was identified at the slaughterhouse and how it had to be treated under the Meat (Sterilisation and ...
www.bseinquiry.gov.uk/report/volume14/chapted2.htm - 98k
-----------------------------------------------------------------------
Daily Times - Site EditionUnderground water unfit for human consumption. By Hassan Mansoor KARACHI: The underground water in Karachi has been polluted to such an extent that much of ...
www.dailytimes.com.pk/default. asp?page=story_30-11-2003_pg7_18 - 28k - Jun 20, 2005 - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-06-21 16:27:34 GMT)
--------------------------------------------------

T. Woman removes label from \"tuna\" can, finds cat food label underneath
T. The cat food actually was tuna canned 6 years earlier in Canada, declared unfit for human consumption, allowed to be exported as pet food, and then illegally relabeled as tuna again. (Toronto Star, March 24, 1992)


http://tafkac.org/products/tuna_labels.html
Selected response from:

George Rabel
Local time: 14:02
Grading comment
Gracias George !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +10makes the foods unfit for human consumption
George Rabel


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
makes the foods unfit for human consumption


Explanation:
ª

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-06-21 16:23:16 GMT)
--------------------------------------------------

Vol.14 - 5. The treatment of material deemed unfit for human ...It described how meat unfit for human consumption was identified at the slaughterhouse and how it had to be treated under the Meat (Sterilisation and ...
www.bseinquiry.gov.uk/report/volume14/chapted2.htm - 98k
-----------------------------------------------------------------------
Daily Times - Site EditionUnderground water unfit for human consumption. By Hassan Mansoor KARACHI: The underground water in Karachi has been polluted to such an extent that much of ...
www.dailytimes.com.pk/default. asp?page=story_30-11-2003_pg7_18 - 28k - Jun 20, 2005 - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-06-21 16:27:34 GMT)
--------------------------------------------------

T. Woman removes label from \"tuna\" can, finds cat food label underneath
T. The cat food actually was tuna canned 6 years earlier in Canada, declared unfit for human consumption, allowed to be exported as pet food, and then illegally relabeled as tuna again. (Toronto Star, March 24, 1992)


http://tafkac.org/products/tuna_labels.html

George Rabel
Local time: 14:02
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Gracias George !!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MSuderman: or just "consumption"
1 min
  -> well, I added the "human" thinking about the canned tuna that gets relabeled as cat food after the expiration date

agree  Sisiutl: Absolutely, but what a horrendous case of Newspeak in Spanish.
1 min
  -> very true, Thanks

agree  Terje Ostgaard
1 min
  -> Much appreciated

agree  MPGS: turn ... ? :) ... ok :)
13 mins
  -> nope, make..: )

agree  moken: :O)
52 mins
  -> Muchas gracias, AB

agree  Patrice
1 hr
  -> Muchas gracias, Patricia

agree  Rachel Fell
1 hr
  -> Muchas gracias, Rachel

agree  Egmont
1 hr
  -> Mychas gracias, a+k

agree  Marcelo González
2 hrs
  -> Muchas gracias, Marcelo

agree  Muriel Vasconcellos
5 hrs
  -> Muchas gracias, Muriel
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search