El forense informó de una (1) muerte al investigador

English translation: The coroner notified the investigator of the death of one (1) of the subjects

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:El forense informó de una (1) muerte al investigador
English translation:The coroner notified the investigator of the death of one (1) of the subjects
Entered by: Adam Burman

15:03 Oct 21, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Research report for new drug
Spanish term or phrase: El forense informó de una (1) muerte al investigador
El forense informó de una (1) muerte al investigador, más de 3 semanas después de que el sujeto había sido dado de alta de la unidad de farmacología clínica, después de completar el estudio.
Adam Burman
United Kingdom
Local time: 21:34
see suggested version below
Explanation:
You may want to rephrase the sentence in the English version to avoid using "one death" without giving any previous reference to the subject.

"The coroner notified the investigator that one of the subjects who completed the study had died (only) more than 3 weeks after his release from the clinical pharmacological unit."
Selected response from:

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 15:34
Grading comment
Thanks Giovanni - great version - I reworked it as follows: "The coroner notified the investigator of the death of one (1) of the subjects who had completed the study and had been discharged from the clinical pharmacology unit for more than 3 weeks.

Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4The medical examiner informed the investigator of one (1) death
Silvia Brandon-Pérez
5 +3The coroner notified the investigtor about one (1) death
Rolando Julio Arciniega
5 +1the pathologist reported one (1) death to the investigator
liz askew
5the coroner notified the investigator of one (1) death
David Higbee
4 +1see suggested version below
Giovanni Rengifo
4the medical forensic notified the investigator of one (1) death
Vanesa Camarasa (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
The medical examiner informed the investigator of one (1) death


Explanation:
o "advised the investigator" o "informed the detective"

Forense in the US is a medical examiner

Silvia Brandon-Pérez
United States
Local time: 13:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong: For the US, yes....
5 mins
  -> Gracias.

agree  Lydia De Jorge
9 mins
  -> Gracias.

agree  Carol Gullidge: yes, depends if they want US or UK English. It's a pity they hardly ever specify
1 hr
  -> Yes, although m.e. is clear enough, and could be used in both contexts; it is less of a term of art, I think.

agree  Heather Chinchilla
2 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
The coroner notified the investigtor about one (1) death


Explanation:
Hope this helps

Rolando Julio Arciniega
Local time: 14:34
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah FRUTOS BAMBERRY: for uk coroner better than medical examiner, i would also say "a (1) death"
8 mins
  -> Thanks for the input

agree  Carol Gullidge: definitely, for UK
1 hr
  -> THey use the word coroner quite frequently in US TV series. That's how I know the term and Perry Mason would back me up totally!

agree  Andrea Lorca
3 hrs
  -> Gracias por tu opinion
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
the coroner notified the investigator of one (1) death


Explanation:
Just another option. 'Coroner' is a little bit more universal, whereas medical examiner' is a sínonym to 'coroner' in the U.S. Do a search on google fight and see which one wins.


    Reference: http://www.coroners.org/
David Higbee
United States
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the medical forensic notified the investigator of one (1) death


Explanation:
Hope this will help you

Vanesa Camarasa (X)
Spain
Local time: 22:34
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
see suggested version below


Explanation:
You may want to rephrase the sentence in the English version to avoid using "one death" without giving any previous reference to the subject.

"The coroner notified the investigator that one of the subjects who completed the study had died (only) more than 3 weeks after his release from the clinical pharmacological unit."


Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 15:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 218
Grading comment
Thanks Giovanni - great version - I reworked it as follows: "The coroner notified the investigator of the death of one (1) of the subjects who had completed the study and had been discharged from the clinical pharmacology unit for more than 3 weeks.

Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raquel Dominguez: Erase "only" and it´s brilliant.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
the pathologist reported one (1) death to the investigator


Explanation:
Haven't any of you seen "Waking the Dead" in the UK. People who examine dead bodies are called "pathologists".

The pathologists are the ones who always liaise with the [police?] investigators.

liz askew
United Kingdom
Local time: 21:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4558

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lia Fail (X)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search