GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:37 Jul 10, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / SpA study | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Julio Amago Local time: 20:28 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (traditional) bone healer |
| ||
4 | osteopath |
| ||
1 +3 | bone-setter |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(traditional) bone healer Explanation: Bone doctor is another option, if "healer" becomes repetitive. Example sentence(s):
Reference: http://nursing.yale.edu/Centers/International/story_oaxaca.h... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
osteopath Explanation: Okay here's the problem with this one. A huesero performs joint manipulation much like a chiropractor/osteopath does. HOWEVER, a huesero learns through an apprentice-like system from a senior huesero. They do not have a formal education or licensing. It's touchy to use "osteopath" for this, because osteopathic medicine is based on scientific method, clinical practice guidelines, and a formal education and licensing system. However, there really is no modern English equivalent of "huesero" that would be understood by modern readers other than "osteopath." SaludoZ! Jason |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bone-setter Explanation: This is certainly a tough one! I agree with Jason on witch doctor for brujo (or curandero), but we still have to make a difference between sobador and huesero. I've been looking around, and I've found some references sobador - masseur huesero - bone-setter or folk chiropractor |
| |
Grading comment
| ||