KudoZ home » Spanish to English » Medical (general)

informado (in this context)

English translation: reported

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:informado
English translation:reported
Entered by: Joseph Tein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:14 Feb 8, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Psychiatric medication
Spanish term or phrase: informado (in this context)
The sentence is : " ... en una intoxicación aguda, los
niveles de litio *informados* no se correlacionan directamente con los niveles en los tejidos..."

I want to use the word 'reported' here: ... the *reported* levels of lithium do not correlate with tissue levels... and I just want to make sure that other people would agree with this. ¿Qué opinan? Gracias.
Joseph Tein
United States
Local time: 02:17
Reported
Explanation:
"Reported" fits perfectly here. Can't come up with sth better.
Selected response from:

Gerardo Lucas Robles
Argentina
Local time: 06:17
Grading comment
Me parece que estamos todos de acuerdo. ¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Reported
Gerardo Lucas Robles


Discussion entries: 2





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Reported


Explanation:
"Reported" fits perfectly here. Can't come up with sth better.

Gerardo Lucas Robles
Argentina
Local time: 06:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Me parece que estamos todos de acuerdo. ¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Ramon
12 mins
  -> Thanks a lot :)

agree  margaret caulfield
26 mins
  -> Thanks a lot :)

agree  Remy Arce: Muy bien!, eso es lo que pasó por mi subconsciencia, pero no se detuvo lo suficiente como para darme cuenta.
37 mins
  -> Thanks a lot :)

agree  Muriel Vasconcellos
1 hr
  -> Thanks a lot :)

agree  Eva María Ruiz
9 hrs
  -> Thanks a lot :)

agree  Patricia Novelo
12 hrs
  -> Thanks a lot :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search