Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:
Fórmula roja
English translation:
Red blood cells (sin más, bajo este enunciado aparecen los parámetros)
Explanation: No se refiere sólo al recuento (o "conteo" para Latinoamérica), sino a más parámetros relacionados con los glóbulos rojos (tb llamados hematíes o eritrocitos).
-------------------------------------------------- Note added at 50 minutos (2010-02-12 12:41:34 GMT) --------------------------------------------------
antes hablas de que faltaba "count" o algo. Aunque lo corrijas ahora ya somos muchos los que lo hemos leído.
No falta count ni nada, porque en los informes sobre serie roja NO se añade nada. Sería redundante (por 4ª vez lo indico).
Por otra parte, no me tienes que insistir en que count se usa con RBC count. Es algo que te he venido diciendo e insistiendo desde el principio.
Mira las horas de mis posts.
Te he dado la razón desde las 14:10 y me dices que me contradigo a las 14:18.
Y sí, yo insisto que count se usa con RBC count. En este caso, no se aplicaría porque, obviamente como explique previamente y te di la razón, RBC count es "parte" de la respuesta.
Desde el principio he venido manteniendo lo mismo: que la serie roja incluye todo eso que ahora reconoces y que al principio reducías nada más al recuento.
Por eso digo que te contradices, porque insistes en añadir "count" a mi propuesta, lo que sería incorrecto.
Si se revisan tus comentarios se ve:
Donde dije Digo, digo Diego. Eso sí es falta de respeto.
La fórmula roja consiste generalmente en la determinación de la concentración de hemoglobina, el hematocrito y los índices hemáticos. Por tanto, se necesita un término que incluya RBC count, RBC indices [(MCV), (MCH), and (MCHC)] y hematocrit.
No entiendo por qué me dices que "me he cerrado", que "lea bien", o que me contradigo.
Honestamente, he participado en foros previamente pero nunca me había encontrado con alguien tan poco respetuoso como tú.
al recuento, Gloria.
Y NO es así.
En esas fuentes incluye COUNT, pero la serie roja incluye NO SÓLO el "count" (recuento) sino más parámetros -creo que lo he escrito ya siete veces, pero veo que no lo has leído-
Por tanto, los enlaces sobre COUNT aquí no proceden, porque NO se refiere sólo al recuento. Se trata de un análisis de la serie roja, mucho más amplio.
el disagree a mi pregunta no se acompaña de una justificación. Primero dices que "tal vez haya que añadir "analysis"", después que "quizá hay que añadir "count"", cuando eso NO incluiría otros parámetros que SÍ se valoran en la serie roja. Das disagree acompañado de suposiciones, lo que no se sustenta con las explicaciones que reiteradamente y con ejemplos y enlaces he venido aclarando.
Effects of diethylene glycol butyl ether and butoxyethoxyacetic ... - Citado por 3 - Artículos relacionados -
The mean cellular volume (MCV) was determined from the spun hematocrit and ... Hemolysis was determined by measuring the concentration of hemoglobin in the .... Morphology of control rat red blood cells (panel A), rat red blood cells ... http://www.linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S03784274040... - Similares -
Comparative Biochemistry and Physiology Part B: Biochemistry and ... -
In the final mitochondrial pellet no significant presence of hemoglobin, ... 2% of red blood cells) (Panel 1a) the mitochondria are small, ... http://www.linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S10964959000... -
BioOne Online Journals - Lack of DNA Polymerase θ (POLQ ... - [
... mean hemoglobin concentration and red blood cell distribution width. .... yielding counts for (panel A) red blood cells, (panel B) total white blood ... http://www.bioone.org/doi/pdf/10.1667/RR1598.1 -
Desde el principio vengo comentando que en los informes de laboratorio de este tipo aparece "red blood cells" y debajo los valores de los diferentes parámetros: recuento, vcm, hb, etc...
Por tanto, NO hace falta más.
Como algo innecesario, pero si se quiere añadir algo, podría incluirse "panel". Pero insisto, en los informes de este tipo NO hace falta más, ya que bajo ese rótulo (red blood cells) aparecen los diversos parámetros de la serie roja.
I agree that mistakes in medical translation have serious consequences . As a doctor, translator, and interpreter, I have seen it first hand.
What I also believe in is that we are all professionals and should treat each other with respect. We take part in this forum to learn from each other and help each other. In my experience, suggestions or constructive comments are more productive than negative or condescending comments.
Sincerely,
Gloria
La traducción médica no implica nombres de piezas de un teléfono.
Lo que está en juego es la salud de los pacientes, por eso mis respuestas son tan vehementes. Es un campo de traducción muy serio.
para "Full Blood Count". NO hace falta más contexto:
serie roja: eritrocitos o glóbulos rojos o hematíes (por tanto, NO se refiere a todos los componentes sanguíneos)
serie blanca: glóbulos blancos o leucocitos
serie plaquetaria: plaquetas o trombocitos.
NO hace falta más contexto: serie roja es serie roja: eritrocitos o glóbulos rojos o hematíes, NO incluye el resto.
"serie roja" incluye el recuento de glóbulos rojos, pero NO sólo el recuento de éstos (lo que pones en tu propuesta, como si fueran sinónimos, cuando NO es así).
Serie roja incluye además hemoglobina, volumen corpuscular medio y otros parámetros.
NO incluye la serie blanca ni las plaquetas (hay otra propuesta que da como sinónimos "recuento hemático completo" y "serie roja", lo que constituye un error CRASO en Medicina).
Por último, en la traducción de "serie roja" NO hay que poner "analysis" porque sería redundante.
the word "count" is missing, like you can see below:
* Red blood cell (RBC) count is a count of the actual number of red blood cells per volume of blood. http://www.labtestsonline.org/understanding/analytes/cbc/tes...
* RBC Count - The RBC count is the number of RBCs in a cubic millimeter of blood. The RBCs are the cells produced in the bone marrow that carry oxygen to your tissues. The normal range is 4.5- 5.9 million/mm3 for men and 4.0-5.3 million/mm3 for women. a slight decreased value is not cause for alarm as many individuals with HIV infection have values below the normal range. However, a markedly decreased value should be thoroughly investigated. A person with a significantly low RBC count can have symptoms of fatigue, shortness of breath, and appear pale in color. A low RBC count can be due to progressive HIV illness or to certain medications or both. AZT, for example, can suppress the production of RBCs in some individuals. A decrease in the RBC count usually causes a decrease in the hemoglobin and hematocrit values. http://www.aegis.com/pubs/step/1993/step5104.html
Cheers,
Gloria
La biometría hemática la podemos dividir en el estudio de los glóbulos blancos (fórmula blanca) y el estudio de los eritrocitos (fórmula roja).
La fórmula roja consiste generalmente en la determinación de la concentración de hemoglobina, el hematocrito y los índices hemáticos. Con el surgimiento de los contadores electrónicos de células se ha incluido también el recuento total eritrocitos. Es necesario examinar la morfología celular en un frotis observado con el microscopio. http://medicina.ens.uabc.mx/manlab/L1M-N3-001.pdf
aparece esta importante diferencia.
En este enlace se ve que "full blood count" incluye glóbulos blancos (o leucocitos) y plaquetas.
NO es sinónimo que "serie roja", que SÓLO se refiere a los hematíes/eritrocitos/glóbulos rojos.
NO es lo mismo un análisis de la "serie roja" (glóbulos rojos o hematíes o eritrocitos) que un análisis de todas las células sanguíneas. Es un gravísimo error.
Explanation: No se refiere sólo al recuento (o "conteo" para Latinoamérica), sino a más parámetros relacionados con los glóbulos rojos (tb llamados hematíes o eritrocitos).
-------------------------------------------------- Note added at 50 minutos (2010-02-12 12:41:34 GMT) --------------------------------------------------