Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | | Spanish term or phrase: las que se darán realmente | El esfuerzo de validación se dirige en garantizar que, en estas condiciones, que son las que se darán realmente durante la producción rutinaria, la homogeneidad del lote se mantenga.
The validation is focused on guaranteeing that, under such conditions, which will be the real ones during the normal production, the batch homogeneity is preserved. |
| | | Selected response from:
 Daniel Frisano Paulon Italy Local time: 09:56
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:   which correspond to actual ones
Explanation: during production...
I would omit "the" say "production"...
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2011-12-19 08:21:09 GMT) --------------------------------------------------
and say "production"..
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |