ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Medical (general)

AE

English translation: Specialist Professional License (number)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:AE
English translation:Specialist Professional License (number)
Entered by: Joseph Tein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:20 Feb 1, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Medical Certifications - Mexico
Spanish term or phrase: AE
This abbreviation shows up at the end of a letter signed by a doctor in Mexico. The letter is about the death of a patient in a clinical trial, and lists the final diagnoses.

The signature section reads:

Dr. xxxxx MD, MSc, FESC [this latter stands for Fellow of the European Society of Cardiology]
Cardiología
AE 12345

This looks like it refers to the doctor's medical license, certification or membership in his medical society, but I can't figure out what these letters "AE" stand for. The Tremedica site gives 32 possible expansions of this abbreviation, but none that seems to apply to this context (see: http://tremedica.org/glosarios/siglas/SE-080425_A.html#16398...

What does AE stand for in this context, and how do we say it in English?

Thanks for your help. I'm in Mexico right now, but it's past midnight ... too late to walk over to the medical clinic and ask them directly!
Joseph Tein
United States
Local time: 00:57
Specialist Professional License (number)
Explanation:
Unlike Neil, I really enjoy trying to puzzle out acronyms!

You may already have the answer from the clinic by the time you read this, Joseph, but for what it's worth, this is the number of the doctor's "cédula profesional", issued in Mexico by the Secretaría de Educación Pública. The SEP has a site where you can search for a doctor by his license number; those for medical specialists begin "AE" or "AESSA":

"En las cédulas de especialidades médicas el número de cédula está conformado por caracteres alfanuméricos es decir AESSA - 9999999, AE - 9999999, en estos caso solo se toman los caracteres numéricos y se completan con ceros a la izquierda hasta que sean los 7 dígitos."
http://www.cedulaprofesional.sep.gob.mx/cedula/indexAvanzada...
This text comes up when you click on "Consejos para una mejor búsqueda"

It's easy to find examples of Mexican doctors whose "cédulas de especialista" begin with the letters AE or AESSA. I don't know what the latter stands for, but the former appears to be "Autorización de Especialista":

"Dr Guillermo Rodríguez Márquez
Profesión
Médico Ginecólogo y Obstetra.
Cédula de la D.G.P. de la S.E.P.
1645588
Autorización de especialidad
AE-009101"
http://www.drguillermorodriguez.com/drrodriguez.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-01 09:52:13 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, according to my reference it's "autorización de especialidad", not "especialista", but it amounts to the same thing.

Here are a number of further examples:
http://www.google.es/search?hl=es&site=&q="México" "autoriza...
Selected response from:

Charles Davis
Local time: 09:57
Grading comment
Thanks for your help, Charles. Actually, for my translation I wrote Specialist License AE-112233 without bothering to translate the letters, but I do believe yours is the best explanation of the abbreviation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5AE [Adverse Event]Lothar Beyer
4 +1Specialist Professional License (number)Charles Davis
5Blank computer string :)Silifke


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Blank computer string :)


Explanation:
The user is free to insert the reg. number of thee physician. It seems to be a package software ...

Silifke
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Specialist Professional License (number)


Explanation:
Unlike Neil, I really enjoy trying to puzzle out acronyms!

You may already have the answer from the clinic by the time you read this, Joseph, but for what it's worth, this is the number of the doctor's "cédula profesional", issued in Mexico by the Secretaría de Educación Pública. The SEP has a site where you can search for a doctor by his license number; those for medical specialists begin "AE" or "AESSA":

"En las cédulas de especialidades médicas el número de cédula está conformado por caracteres alfanuméricos es decir AESSA - 9999999, AE - 9999999, en estos caso solo se toman los caracteres numéricos y se completan con ceros a la izquierda hasta que sean los 7 dígitos."
http://www.cedulaprofesional.sep.gob.mx/cedula/indexAvanzada...
This text comes up when you click on "Consejos para una mejor búsqueda"

It's easy to find examples of Mexican doctors whose "cédulas de especialista" begin with the letters AE or AESSA. I don't know what the latter stands for, but the former appears to be "Autorización de Especialista":

"Dr Guillermo Rodríguez Márquez
Profesión
Médico Ginecólogo y Obstetra.
Cédula de la D.G.P. de la S.E.P.
1645588
Autorización de especialidad
AE-009101"
http://www.drguillermorodriguez.com/drrodriguez.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-01 09:52:13 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, according to my reference it's "autorización de especialidad", not "especialista", but it amounts to the same thing.

Here are a number of further examples:
http://www.google.es/search?hl=es&site=&q="México" "autoriza...

Charles Davis
Local time: 09:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 108
Grading comment
Thanks for your help, Charles. Actually, for my translation I wrote Specialist License AE-112233 without bothering to translate the letters, but I do believe yours is the best explanation of the abbreviation.
Notes to answerer
Asker: Hi Charles. I appreciate your well-thought-out answer. See my comment above (in case ProZ doesn't notify you automatically about new discussion entries).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Fell: good, as I hadn't time to search, but like to know what they (acronyms) stand for;-)
2 hrs
  -> Thanks, Rachel. Me too :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
AE [Adverse Event]


Explanation:
As you are writing, this is in the context of a medical trial: AE is the normal abbr. for Adverse Event. So it would be the case 12345 = AE 12345


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Adverse_event
Lothar Beyer
United States
Local time: 02:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Hi Lothar. Thank you for your suggestion ... but this is a Spanish abbreviation. If they were writing "adverse event" it would be EA (for "evento adverso"). See for example: http://www.fsg.org.ar/PDF%20finales/FSG00900%20Notificacion%20y%20Evaluacion%20de%20Reportes%20de%20eventos%20adversos.pdf

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: