KudoZ home » Spanish to English » Medical (general)

CMP

English translation: Medical Association of Pichincha (Colegio Médico de Pichincha )

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:CMP
English translation:Medical Association of Pichincha (Colegio Médico de Pichincha )
Entered by: Rantes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:28 Aug 12, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Medical (general)
Spanish term or phrase: CMP
DrXX
cirujano
C.M.P 333
sello de medico de ecuador
Rantes
Local time: 05:33
Medical Association of Pichincha (Colegio Médico de Pichincha )
Explanation:
Parece ser una institución muy importante en Ecuador. Tiene su propia página web:

www.cmpichincha.med.ec

También hay muchos resultados en los que se hace referencia a esta institución:

http://cce.org.ec/index.php?action=noticias&id_noti=582
Varios de sus textos han merecido Primeros Premios como el de la Revista
SITSA, 1989 y de la Bienal del Colegio Médico de Pichincha. ...

http://www.convencionesquito.org/encuentros.asp?action=event...
... Con el aval académico de: Colegio Médico de Pichincha Colegio de Nutricionistas
de Pichincha Colegio Ecuatoriano de Neuropsicofarmacología Colegio de ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 32 mins (2004-08-12 22:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

Yo lo traduciría como Medical Association of Pichincha.
Otra posibilidad es poner la sigla y a continuación, entre paréntesis o corchetes, el nombre en español y la correspondiente traducción:

C.M.P. (Colegio Médico de Pichincha - Medical Association of Pichincha)
Selected response from:

ceciliar
Argentina
Local time: 07:33
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Medical Association of Pichincha (Colegio Médico de Pichincha )ceciliar
5CMR
Judy Rojas
4 +1CMPConchi De Salas


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
CMP


Explanation:
I think it is the C(olegio) M(édico) de P(erú)registration number, sometimes also seen as "afiliación CMP..." Would probably have to be completely written out to make sense.


    Reference: http://www.cogefi.com/pcher.php3?affpage=dees.htm
Conchi De Salas
Canada
Local time: 06:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Judy Rojas: Is the seal of a surgeon in Ecuador, so I don't think Peru would have anything to do here, don't you think?
1 min
  -> Not necessarily, physicians can be certified in several countries

agree  Bozena Elizabeth Jablonski: In some cases this would be correct, i.e. in documents originating in Peru rather than Ecuador (which I have come across)
3650 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
CMR


Explanation:
No se traduce.
C. Colegio
M. Médico
R. Registro
333

Judy Rojas
Chile
Local time: 07:33
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos: Definitely
11 hrs
  -> Gracias Muriel

disagree  moken: Ricardo - vale que no se traduzca, ¡¡pero es que el original pone "CMP", no "CMR"!! :O) :O) :O)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Medical Association of Pichincha (Colegio Médico de Pichincha )


Explanation:
Parece ser una institución muy importante en Ecuador. Tiene su propia página web:

www.cmpichincha.med.ec

También hay muchos resultados en los que se hace referencia a esta institución:

http://cce.org.ec/index.php?action=noticias&id_noti=582
Varios de sus textos han merecido Primeros Premios como el de la Revista
SITSA, 1989 y de la Bienal del Colegio Médico de Pichincha. ...

http://www.convencionesquito.org/encuentros.asp?action=event...
... Con el aval académico de: Colegio Médico de Pichincha Colegio de Nutricionistas
de Pichincha Colegio Ecuatoriano de Neuropsicofarmacología Colegio de ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 32 mins (2004-08-12 22:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

Yo lo traduciría como Medical Association of Pichincha.
Otra posibilidad es poner la sigla y a continuación, entre paréntesis o corchetes, el nombre en español y la correspondiente traducción:

C.M.P. (Colegio Médico de Pichincha - Medical Association of Pichincha)

ceciliar
Argentina
Local time: 07:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken: :O) parece lo más verosímil. aún así se puede optar por dejar las siglas, ponerlo completo pero en español o traducirlo como tú propones :O) :O) :O)
13 hrs
  -> Gracias, Álvaro! :O) :O) :O)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search