GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
06:42 Aug 25, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: tazdog (X) Spain Local time: 03:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | agony |
| ||
na | state of anxiety |
| ||
na | real |
| ||
na | extreme anxiety |
|
agony Explanation: Hi, Cecilia I would use agony agony - noun 1. great pain or anguish: intense physical pain or mental anguish 2. intense emotion: a consuming emotion in an agony of indecision 3. struggle: an intense struggle or contest (formal) 4. suffering preceding death: a period of struggle or suffering immediately preceding death (archaic) last agony Source: Encarta Hope it helps Vivian |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
state of anxiety Explanation: That's the translation given by Collins (2000 version) for the term "angustia vital," in the medical sense (psychological sense: angst). You might call it "extreme anxiety," as that's sort of the feeling it seems to give. My 2 pesetas' worth..... :-) Collins |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
real Explanation: i.e. real anguish or distress |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
extreme anxiety Explanation: De acuerdo con Cindy, pero le pondría "extreme anxiety" .... "generally accompanied by fear and extreme anxiety".... Saludos afectuosos. Maria ;o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.