00:43 Jan 22, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Military / Defense / ARMAS | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roberto Servadei Local time: 07:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | .22 LR Target rifle |
| ||
4 | long range 22 caliber carbine |
|
long range 22 caliber carbine Explanation: long range is right |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
.22 LR Target rifle Explanation: Quien escribió la frase en castellano sabe poco de armas. El calibre no se denomina .22 largo (que es obsoleto) sino .22 largo rifle o lo que es más común .22 LR. Tampoco se les dice "de competencia" sino "de tiro" o "de precisión". -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-01-22 01:58:22 GMT) -------------------------------------------------- La mira es Hertel & Reuss |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|