KudoZ home » Spanish to English » Military / Defense

GASOLINA SIN PLOMO LO. 98

English translation: HIGH (98) OCTANE UNLEADED PETROL

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:GASOLINA SIN PLOMO LO. 98
English translation:HIGH (98) OCTANE UNLEADED PETROL
Entered by: Wil Hardman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:10 Apr 4, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense
Spanish term or phrase: GASOLINA SIN PLOMO LO. 98
UK English
Provisionally I have:

98 OCTANE UNLEADED PETROL

but I'm not too sure about the LO. Low octane?

Does anyone know the correct format to use in English?
Ross Andrew Parker
Local time: 19:47
HIGH (98) OCTANE UNLEADED PETROL
Explanation:
98 Octane, as Henry says, is normally refered to as high octane maybe it is a typo?

www.volvoclub.org.uk/unleaded.shtml

definately unleaded ather than nonleaded for U.K english
Selected response from:

Wil Hardman
United Kingdom
Local time: 18:47
Grading comment
Turned out it should have been I.O. (índice de octano > octane number). Thanks for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4HIGH (98) OCTANE UNLEADED PETROL
Wil Hardman


Discussion entries: 14





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
HIGH (98) OCTANE UNLEADED PETROL


Explanation:
98 Octane, as Henry says, is normally refered to as high octane maybe it is a typo?

www.volvoclub.org.uk/unleaded.shtml

definately unleaded ather than nonleaded for U.K english

Wil Hardman
United Kingdom
Local time: 18:47
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Turned out it should have been I.O. (índice de octano > octane number). Thanks for your help.
Notes to answerer
Asker: The LO. is repeated so I don't think it's a typo. I can use "98 octane" but that seems to imply just ignoring the LO.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerome Chiecchio: like it better
21 mins
  -> gracias!

agree  Laureana Pavon
33 mins
  -> gracias!

agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.): Sí, creo que tu opción tiene más sentido que la mía.
41 mins
  -> gracias!

agree  Tim Jenkins
14 hrs
  -> thanks Tim!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 14, 2008 - Changes made by Wil Hardman:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search