KudoZ home » Spanish to English » Military / Defense

pirobalístico

English translation: gunpowder artillery

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pirobalístico
English translation:gunpowder artillery
Entered by: cristina estanislau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:55 Nov 8, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Military / Defense
Spanish term or phrase: pirobalístico
In general the text is talking about weapons used in the 16th and 17th centuries. Any suggestions?

MORTERO
Ingenio ***pirobalístico*** de tiro parabólico de gran calibre para lanzar granadas.

CAÑONES
Ingenio ***pirobalístico*** utilizado en tiro tenso o directo.
Ross Andrew Parker
Local time: 23:12
powder artillery
Explanation:
El Jadida | DBpedia.org- [ Traduzir esta página ]... se transitava da guerra neurobalística para a pirobalística, ou seja, das armas de arremesso (como as catapultas, por exemplo) para as armas de fogo. ...
Selected response from:

cristina estanislau
Local time: 22:12
Grading comment
Thanks for your help. I think that's what I need.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4powder artillery
cristina estanislau


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
powder artillery


Explanation:
El Jadida | DBpedia.org- [ Traduzir esta página ]... se transitava da guerra neurobalística para a pirobalística, ou seja, das armas de arremesso (como as catapultas, por exemplo) para as armas de fogo. ...



    Reference: http://www.proz.com/kudoz/1047149
cristina estanislau
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks for your help. I think that's what I need.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 10, 2007 - Changes made by cristina estanislau:
Edited KOG entry<a href="/profile/32631">Ross Andrew Parker's</a> old entry - "pirobalístico" » "gunpowder artillery"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search