ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Military / Defense

empuñe

English translation: grip


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:empuñe
English translation:grip
Entered by: Roberto Servadei
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:44 May 20, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Military / Defense / weapons
Spanish term or phrase: empuñe
Sistema de seguridad: debe ser desactivable mediante el ***empuñe*** natural del arma en la funda, al alcance del dedo índice (el cual actúa reteniendo el arma por el guardamonte de la cola del disparador) y pulgar.

Thanks in advance!
Victoria Frazier
Local time: 21:39
grip
Explanation:
Si entrás a cualquier sitio de tiro practico (practical shooting) vas a encontrar esta palabra hasta el cansancio.
Selected response from:

Roberto Servadei
Local time: 23:39
Grading comment
Muchas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4gripRoberto Servadei
4clench
caminante7
2cradling
David Hollywood


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
cradling


Explanation:
I cradled it into the palm of my hand. Ruger Alaskan .44 magnum revolver picture. I wrapped my fingers around the grip, took the trigger and.......knew I ...
www.christiangunowner.com/rugeralaskan.html - Cached - Similar

David Hollywood
Local time: 23:39
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
grip


Explanation:
Si entrás a cualquier sitio de tiro practico (practical shooting) vas a encontrar esta palabra hasta el cansancio.


    Reference: http://www.youtube.com/watch?v=RgByPFHCpQE
Roberto Servadei
Local time: 23:39
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchas gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  coolbrowne: Sí. "the natural weapon/gun grip"
28 mins
  -> Thanks

agree  Simon Charass
1 hr
  -> thanks Simon

agree  jairo payan: http://www.adrianburgos.com.ar/magnum2.htm
1 hr

agree  Fabricio Castillo: ¿Otro más con olor a pólvora? ;) ¡Jajaja! Sip, creo que es la mejor opción :)
12 hrs
  -> Maestro de Campo de IPSC en 2 mundiales!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clench


Explanation:
Another option.

caminante7
United States
Local time: 19:39
Does not meet criteria
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 22, 2010 - Changes made by Roberto Servadei:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: