Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Military / Defense / weapons | | Spanish term or phrase: pieza giratoria (en este contexto) | Debe ser des activables mediante el empuñe natural del arma en la funda, al alcance del dedo índice (el cual actúa reteniendo el arma por el guardamonte de la cola del disparador) y pulgar (el cual actúa reteniendo mediante ***pieza giratoria***, el arma desde la cola del martillo y alza de mira), favoreciendo de esta manera un desenfunde táctico y natural, así como la disposición inmediata del arma para su uso.
No sé si las opciones que tengo sean las correctas.
Gracias de nuevo! |
| | | English translation:lever | Explanation: Please see the reference |
| Selected response from: coolbrowne United States Local time: 22:40
| Grading comment Gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |