Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense | | Spanish term or phrase: Vainilla | | This is some type of bullet, it's on an autopsy report from Colombia as a check box. |
| holmsieKudoZ activityQuestions: 27 ( 1 open) ( 2 closed without grading) Answers: 24 United Kingdom
| | Local time: 03:41
|
| | case | Explanation: Maybe it can mean a particular type of bullet; I haven't found it with that meaning. But "vainilla" is the standard term for what is called the case of a cartridge or round.
"Los cartuchos, fueron incorporados a la actualidad conteniendo un cilindro metálico (vaina), la cual poseía la carga en su interior, el cebo en el centro del culote (base de la vainilla) y un extremo de la bala incrustado en la boca del cañón."
http://html.rincondelvago.com/municiones.html
See this page, with explanation and picture of parts of a round, with labels:
http://www.leelofland.com/wordpress/?p=2801 |
| Selected response from:
Charles Davis Local time: 04:41
| Grading comment Thanks again Charles! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |