Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to English translations [Non-PRO] Military / Defense / Waste Management | | Spanish term or phrase: Descarte Militar. | Amigos,
Me he encontrado con el termino "descarte militar" y no se como tratarlo, he intentado usar military waste, pero no aplica.
Se define en español como "sobras militares" que quedan en un terreno despues de que hubo un asentamiento militar. Puede ser desde basura, hasta minas antipersonales.
Estudio de Propiedad, Concesiones, Servidumbres y Descartes Militares/ esta es la frase que me no puedo descifrar.
Si tienen alguna sugerencia se los agradeceria.!! :) |
| RonstyleKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 0
|
| | English translation:Military debris | Explanation: An option:
Debris - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/DebrisCached - Similar
Similarly military debris may be found in and around firing ranges and military training areas. Debris can also be used as cover for military purposes, depending ...
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2012-01-30 14:55:24 GMT) --------------------------------------------------
Ministry of Defence | About Defence | What we do | Defence Estate ...
www.mod.uk/defenceinternet/.../climbingonthedefenceestate.h...
It is very unlikely that you will come across any **military debris** but if you do you should not approach or touch it. It could explode and harm you. Please record the ...
-------------------------------------------------- Note added at 9 days (2012-02-09 14:21:18 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Hi Ron,
Maybe you could say "As the army has ruled out this area, there are no problems with carrying out...../the construction of this project can go ahead." |
| Selected response from:
Lisa McCarthy Spain Local time: 04:41
| Grading comment the content has changed, I need to know how to call a place that WILL NOT be used by the military or they do not have any interest in it. So it has been "descartado"
i.e: El ejercito ha descartado esta area, por lo cual no existen problemas para llevar a cabo la construccion de este proyecto" 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |