KudoZ home » Spanish to English » Mining & Minerals / Gems

Barro Anódico

English translation: anode slime (sludge)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Barro Anódico
English translation:anode slime (sludge)
Entered by: David Hollywood
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:15 May 19, 2005
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
Spanish term or phrase: Barro Anódico
De las impurezas se puede decir que se disuelven químicamente y una fracción de ellas, en la interfase ánodo-electrolito, precipitan formando el denominado Barro Anódico que se acumula en su gran mayoría en el piso de la celda
anode slime (sludge)
Explanation:
Tankhouse slimes or anode slimes are generated in electrolytic refineries.
... settle on the bottom of the cell in the form of sludge (anode slime), ...


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-05-19 14:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

nice web ref on this one :)

http://www.rawmaterials.umicore.com/industrialByProducts/
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 10:56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3anode slime (sludge)
David Hollywood


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Barro Anódico
anode slime (sludge)


Explanation:
Tankhouse slimes or anode slimes are generated in electrolytic refineries.
... settle on the bottom of the cell in the form of sludge (anode slime), ...


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-05-19 14:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

nice web ref on this one :)

http://www.rawmaterials.umicore.com/industrialByProducts/

David Hollywood
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ernesto de Lara
10 mins

agree  MPGS: :)
2 hrs

agree  Gabriela Rodriguez
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): David Hollywood, Andrés Martínez


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search