ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Mining & Minerals / Gems

dimanación

English translation: decomposition (see context - error in use of original term)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:dimanación
English translation:decomposition (see context - error in use of original term)
Entered by: Kathleen Misson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:28 Jan 6, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
Spanish term or phrase: dimanación
Se pueden encontrar mezclados ((of sulphur dioxide)) en el aire del túnel como consecuencia de combustiones y/o *dimanación* de ciertos minerales sulfuroso.

Appears in a workplace health and safety document about working in tunnels.
Kathleen Misson
Local time: 04:42
decomposition
Explanation:
"Dimanación" does not appear to fit the context here. What would fit is "descomposición", so I would suspect that there is an error in the original.
Selected response from:

Henry Hinds
Local time: 20:42
Grading comment
Thank you all for your help. Much appreciated.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2to spring, arise, power
juanpablosans
4effluence
psicutrinius
3 +1decomposition
Henry Hinds


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
to spring, arise, power


Explanation:
I am sure

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2012-01-06 15:35:55 GMT)
--------------------------------------------------

intr. Proceder una cosa de otra:
su seguridad dimana de su experiencia.
Proceder el agua de sus manantiales.

juanpablosans
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Benjamin A Flores: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual
1 hr

agree  rich.
2 hrs

neutral  philgoddard: None of these three suggestions fits the context. Dimanación is a noun.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
decomposition


Explanation:
"Dimanación" does not appear to fit the context here. What would fit is "descomposición", so I would suspect that there is an error in the original.

Henry Hinds
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 148
Grading comment
Thank you all for your help. Much appreciated.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bigedsenior: Yes. Some Sulphur minerals can decompose and give off sulphurous gases
1 hr
  -> Gracias, Big Ed.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
effluence


Explanation:


emanar.

(Del lat. emanāre).

1. intr. Proceder, derivar, traer origen y principio de algo de cuya sustancia se participa.

2. intr. Dicho de una sustancia volátil: Desprenderse de un cuerpo.

3. tr. Emitir, desprender de sí. Su persona emana simpatía.

dimanar.

(Del lat. dimanāre).

1. intr. Dicho del agua: Proceder o venir de sus manantiales.

2. intr. Dicho de una cosa: Provenir, proceder y tener origen de otra.


(ambas: DRAE)

Evidently, the author chose the wrong word, and should have written "emanación" instead.

That translates as "effluence" (which I prefer) or "emanation" which is most used to define how radon (a gas, produced spontaneously from the radioactive decay of radium or thorium, not sure which one):

ef·flu·ence
noun \ˈe-ˌflü-ən(t)s; e-ˈflü-, ə-ˈ\
1
: something that flows out
2
: an action or process of flowing out



--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2012-01-07 01:08:57 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: Forgot to quote the source for the English definition is from Merriam-Webster:

http://www.merriam-webster.com/dictionary/emanation

psicutrinius
Spain
Local time: 04:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Thank you for your help. It is a shame that your comments (in the proz email I just received) do not appear on this page. Entry: \"Descomposición\" is the cause... ...and \"emanación\" (not \"dimanación\") is the effect. I believe that the author (even choosing the term \"de oída\" rather than rigorously) meant the effect, not the cause. Sulphur-based minerals decompose and as a result there are sulphur-based gas effluences (not that I would bet the farm on the term being the EXACT English one in this context, but then I am no native). This reasoning is what led me to the answer below.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 11 - Changes made by Kathleen Misson:
Edited KOG entryKathleen Misson's old entry - "dimanación " => "decomposition"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: