https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/mining-minerals-gems/804122-texto-unico-ordenado.html?

Texto Unico Ordenado

English translation: Unique Arranged Text / Single Revised Text

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Texto Unico Ordenado
English translation:Unique Arranged Text / Single Revised Text
Entered by: Stuart Allsop

20:24 Sep 6, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Mining & Minerals / Gems / Legal
Spanish term or phrase: Texto Unico Ordenado
In a legal contract for mining operations. Full context: "Declaran las partes que de conformidad con el Art.206º del Texto Unico Ordenado de la Ley General de Minería, D.S. Nº 014-92-EM...". Any ideas on what to do with "Texto Unico Ordenado"?
Stuart Allsop
Chile
Local time: 15:13
Unique Arranged Text / Single Revised Text
Explanation:
El primer link es de una página de una institución gubernamental del Perú.

Espero te ayude.


PROINVERSION
... 5 Unique Arranged Text approved by Supreme Decree 55-99-EF, modified by Laws 28144,
28145 and 28146. ... 8 Texto Único Ordenado aprobado por el Decreto Supremo ...
www.proinversion.gob.pe/english/ orientacion/empresas/cont_1.htm

[PDF] Revista Legal
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... provisions set forth in Article 8, item j), of the Single Revised Text of the ... De
conformidad al inciso j) del Artículo 8° del Texto Único Ordenado de la Ley ...
www.munizlaw.com/Productos/ Revista-Legal/2002/SETIEMBRE.PDF
Selected response from:

ceciliar
Argentina
Local time: 16:13
Grading comment
Thank you, Cecilia! This one had me stumped! In the end, I went with "Single Revised Text" as it sounds less literal and comes from a non-Peruvian source. Yes the translation is for Peru, but I don't trust that translation on the Government web site. Anywa, thanks a million!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Consolidated Amended Text
Lauren DeAre
4 +1Unique Arranged Text / Single Revised Text
ceciliar
5Harmonized Text
Jorge Gonza


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Unique Arranged Text / Single Revised Text


Explanation:
El primer link es de una página de una institución gubernamental del Perú.

Espero te ayude.


PROINVERSION
... 5 Unique Arranged Text approved by Supreme Decree 55-99-EF, modified by Laws 28144,
28145 and 28146. ... 8 Texto Único Ordenado aprobado por el Decreto Supremo ...
www.proinversion.gob.pe/english/ orientacion/empresas/cont_1.htm

[PDF] Revista Legal
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... provisions set forth in Article 8, item j), of the Single Revised Text of the ... De
conformidad al inciso j) del Artículo 8° del Texto Único Ordenado de la Ley ...
www.munizlaw.com/Productos/ Revista-Legal/2002/SETIEMBRE.PDF

ceciliar
Argentina
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Cecilia! This one had me stumped! In the end, I went with "Single Revised Text" as it sounds less literal and comes from a non-Peruvian source. Yes the translation is for Peru, but I don't trust that translation on the Government web site. Anywa, thanks a million!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nora Bellettieri
3 hrs
  -> Gracias, Nora.
Login to enter a peer comment (or grade)

62 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Harmonized Text


Explanation:
I would drop "Unico"

--------------------------------------------------
Note added at 62 days (2004-11-07 23:17:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Check this out, anyway:
www.oas.org/juridico/spanish/chi_res47.pdf

Jorge Gonza
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Thanks for the suggestion, jorge, but I already graded this question 62 days ago. In any event, I can't drop "unico", since that was part of the original Spanish term! But I do appreciate your input, and "harmonized text" would have been a good alternative.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks for the suggestion, jorge, but I already graded this question 62 days ago. In any event, I can't drop "unico", since that was part of the original Spanish term! But I do appreciate your input, and "harmonized text" would have been a good alternative.

4964 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Consolidated Amended Text


Explanation:
After some research, I have found this to be the best for this term in Peru.


    Reference: http://www.oas.org/juridico/pdfs/mesicic4_per_en.pdf
Lauren DeAre
United States
Local time: 13:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter: "Consolidated" definitely makes more sense than the other answers.
407 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: