Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
Art/Literary - Music / idioms, music
|Spanish term or phrase: anonimato|
|What is the common use of words to express the moment when a music band finally becomes well known? In Spanish, we refer to it as "salir del anonimato". I am searching for an equivalent expression aimed at European readers. Nothing too "slangy"but indeed modern.|
Cuando una banda sale del anonimato por lo general se dice que hicieron un breakthrough, eso es lo que sale en las revistas teen sobre musica y pop culture, espero que te sriva.
Selected response from:
Maria Milagros Del Cid
Local time: 09:15
|Graded automatically based on peer agreement.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
|Summary of answers provided|
|5 +3||rise from obscurity // make a name for oneself|
|4 +2||become a household name|
|4 +1||rise to fame / make the big time / make a name for oneself|
|5||become noted, marked, of note, of mark, famous, famed, renowned, popular, notorious, well known,|
|4||make it / hit the charts||MSuderman|
1 min confidence: peer agreement (net): +3