Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [Non-PRO]|
Art/Literary - Music / music
|Spanish term or phrase: becario|
|los becarios se reunieron en Bariloche|
Graduate students & faculty hold fellowships for advanced study in a particular field. Undergraduate students get scholarships for tuition, books, etc. Anybody may have a grant (usually cash for study, travel, experiments, etc.) The translation would depend on the status of the "becarios". If they are mixed, I would say "scholarship and fellowship holders." If they are all grant winners, I would say "grantees."
Selected response from:
Local time: 18:46
|Thanks a lot. I think grantees could be o.k. because I don't know their status.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
2 mins confidence: peer agreement (net): +5
grant holder, scholarship holder
|I found these in the dictionary. Only one word?|