11:23 May 25, 2003 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Music / song | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lesley Clarke Mexico Local time: 15:39 | ||||||
Grading comment
|
you have many tracks/traces (experiences) to erase; Explanation: leave me, since I'm not guilty for seeing you fall... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you have a lot of tracks to erase, leave me, ... Explanation: ... I'm not to blame for seeing you fall |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
you've got many prints all over, leave me, I'm not the one to blame to see you fall Explanation: Traducción libre -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-25 11:35:40 (GMT) -------------------------------------------------- Why not use \"release me\"... instead of \"leave me\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you'got many traces... Explanation: you've got many traces to undo, let go of me, ain't the one to blame to see you fall... Hope it helps... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.