Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: haces musculares

English translation: muscle bundles



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:haces musculares
English translation:muscle bundles
Entered by:Maria Eugenia Roca Rodriguez
Options:
- Contribute to this entry

10:22pm Aug 24, 2003Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Nutrition / nutrition
Spanish term or phrase: haces musculares
Tejido adiposo: la grasa que envuele a las fibras y a los haces musculares es la llamada "invisible"; la grasa periférica, o visible froma un grueso panículo alrededor de las fibras.
Maria Eugenia Roca Rodriguez
Argentina
muscle bundles
Explanation:
hth

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2003-08-24 22:33:06 GMT)
--------------------------------------------------

... required. Right ventricular muscle bundles,, Print this article, muscle
bundles running across the middle of the right ventricle. They ...
www.amershamhealth.com/medcyclopaedia/Volume
Selected response from:

Peter Bagney
Spain
Note from asker to answerer
thanks for your help!!!!!! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6muscle bundlesPeter Bagney


  

Answers

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
muscle bundles

Explanation:
hth

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2003-08-24 22:33:06 GMT)
--------------------------------------------------

... required. Right ventricular muscle bundles,, Print this article, muscle
bundles running across the middle of the right ventricle. They ...
www.amershamhealth.com/medcyclopaedia/Volume

Peter Bagney
Spain
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
thanks for your help!!!!!! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree SwissTell
13 mins

agree xxxElena Sgarbo: The reference about the right ventricle is kind of off-context, since the heart has a different type of muscle/bundles than the one(s) involved with the panniculus, but the translation is correct :-)
1 hr

agree Karina Pelech
1 hr

agree Boris Nedkov: it's correct
6 hrs

agree valentina gallo
13 hrs

agree Walter Pilimon
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list