Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Medical - Nutrition / nutrition | | Spanish term or phrase: intestino lábil | | El arroz llamado moti es blando, y es perfectamente tolerado por los intestinos lábiles, por los niños y bebés. |
| | | sensitive/reactive intestines | Explanation: I think the direct translation would be "unstable" intestines but I would favor "sensitive" or "reactive" intestines in this context. |
| Selected response from:
Carolingua Local time: 21:45
| Grading comment Thanks for your help!!!!! :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |