Spanish: esparcible alto en grasa 100% palmaEnglish translation: high fat 100% palm oil spread KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Spanish term or phrase: | esparcible alto en grasa 100% palma | | English translation: | high fat 100% palm oil spread | | Entered by: | Pina Trans |
| Options: - Contribute to this entry |
Spanish to English translations [PRO] Nutrition | | Spanish term or phrase: esparcible alto en grasa 100% palma | Title of a technical specification sheet (about margarine).
The document is from Colombia |
| | | high fat easy spread 100% palm oil | Explanation: esparcible= para untar ... ¿no?
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2004-05-19 19:46:36 GMT) --------------------------------------------------
or \"high fat 100% palm oil spread\" or similar |
| Selected response from:
neilmac Spain
| Note from asker to answererThanks. While I agree that "esparcible" is an adjective and should be translated as "spreadable", the context referred to it as a product (in the same vein as margarine). (It's not a cooking spray though). Therefore, I opted for neilmac's second answer, which fits my context perfectly. I found these two links that confirmed that it is a spread: http://www.caloriecount.org/Index.cfm?Method=Diet.Categories.Category&FoodCode_Value=81 and http://www.cspinet.org/nah/12_01/chart.html 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
16 mins confidence:  peer agreement (net): +3 |
| high fat easy spread 100% palm oil
Explanation: esparcible= para untar ... ¿no?
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2004-05-19 19:46:36 GMT) --------------------------------------------------
or \"high fat 100% palm oil spread\" or similar
| neilmac Spain Native speaker of: English PRO pts in category: 7
|
| Note from asker to answerer| Thanks. While I agree that "esparcible" is an adjective and should be translated as "spreadable", the context referred to it as a product (in the same vein as margarine). (It's not a cooking spray though). Therefore, I opted for neilmac's second answer, which fits my context perfectly. I found these two links that confirmed that it is a spread: http://www.caloriecount.org/Index.cfm?Method=Diet.Categories.Category&FoodCode_Value=81 and http://www.cspinet.org/nah/12_01/chart.html |
|
|
| |