ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
22:24 Nov 7 Spanish to English
Other
Non-PRO: carne vacuna TDF 3
22:17 Nov 7 ^ sustituyendo por leche de soya TDF 3
22:12 Nov 7 ^ células cancerigenas se alimentan de mucus TDF 1
19:13 Nov 7 ^ Las células de cáncer ocurren 6 de 10 TDF 4
18:05 Nov 3 ^ telefono roto tulipi 1
01:43 Nov 3 ^ Organismos de emergencia Rain in Spain 3
01:31 Nov 3 ^ Eje de vinculación Rain in Spain 5
16:22 Oct 29 ^ con nivel de escolaridad primaria y secundaria Lydianette Soza 3
16:19 Oct 29 ^ programas de educación técnica vocacional de emprendimientos Lydianette Soza 2
12:16 Oct 28 ^ Comedia de corral Open-Air Comedy Theatre delsur 1
10:30 Oct 28 ^ Non-PRO: anillado (en cable) ring circuit GiovanniMu 1
21:46 Oct 26 ^ Non-PRO: pelletera Pelleting (press/system) GiovanniMu 2
01:39 Oct 25 ^ Espero que ese paso que das sea firme. I hope you are taking the right step Rosalind Walsh 5
19:11 Oct 24 ^ conjunto urbanístico Comunican 4
20:20 Oct 22 ^ renuncia al fuero que pudiera corresponderles (with express) waiver of any other jurisdiction to which they may have recourse TDF 3
20:07 Oct 22 ^ jurisdicción y competencia de los Juzgados y Tribunales jurisdiction and authority of the Courts TDF 4
18:59 Oct 22 ^ sin necesidad de existencia without being required to give reasons TDF 3
15:58 Oct 22 ^ referencia de crédito asignados reference to assigned credits TDF 3
15:55 Oct 22 ^ Gerencia de Reino Unido TDF 2
17:32 Oct 21 ^ documentos de pasaje a crédito travel documents on credit TDF 1
17:29 Oct 21 ^ concesión de emisión conceding the issue TDF 1
11:45 Oct 15 ^ trabajar el fenómeno expositivo experts in exhibition practice and theory Comunican 2
17:44 Oct 12 ^ fuera del objeto para el que se presta TDF 1
17:40 Oct 12 ^ a nombre o en beneficio de terceros on behalf or in favour of third parties TDF 2
13:51 Oct 11 ^ politiqueras politically-minded Marilena Berca 3
19:04 Oct 7 ^ se echa de menos We missed out on that Marilena Berca 2
18:19 Oct 6 ^ pan empezado, todo el mundo quiere un bocado Marilena Berca 3
15:49 Oct 6 ^ coba pequeña Heather Oland 1
15:48 Sep 24 ^ cedula de aplicacion canaria 2
18:25 Sep 23 ^ Nunca las huellas fueron tanto las marcas William Pairman 3
09:21 Sep 20 ^ Non-PRO: tienes a alguien pendiente para casarte? Do you have anyone lined up to marry? / Have you anyone in mind for marriage? ariel diaz 1
12:55 Sep 15 ^ personas gratas friends Mónica Algazi 4
18:09 Sep 12 ^ tomar la mamadera feeds from the bottle natipellati 2
03:19 Sep 6 ^ Non-PRO: RECD (Recibido) Received Lulian 1
01:33 Sep 4 ^ Advertencia de Salud Pública Public Health Warning Marea 2
00:56 Sep 4 ^ cintillo de apertura Marea 1
22:07 Aug 28 ^ congelamiento de estudios deferred studies/subjects dylia 3
19:08 Aug 26 ^ cosas del destino enovesky 4
16:20 Aug 26 ^ Non-PRO: Vincent van Gogh / Van Gogh Vincent van Gogh, but if referring to Van Gogh, it is capital V Carmen Lucia 1
05:05 Aug 26 ^ prospectó clientes sourced clients/customers mamaly 5
14:31 Aug 25 ^ montañeses of the people who live in the Pyrenees.... eesegura 3
13:42 Aug 25 ^ de oferta eesegura 4
11:18 Aug 25 ^ "me rompió la cabeza" it turned my head around Magdalena Rasquin 6
21:54 Aug 22 ^ seleccionadora y embaladora en un packing, seleccionando fruta para exportar. selector and packer on a packing line, choosing fruit to be exported (from test/homework) karencilla
Not a translator
3
20:50 Aug 22 ^ en la actualidad cursando X carrera. (from test/homework) karencilla
Not a translator
2
20:42 Aug 22 ^ licenciatura en lengua inglesa (from test/homework) karencilla
Not a translator
2
08:47 Aug 21 ^ Conocimiento Esmeralda Romero -
20:51 Aug 18 ^ estudios sedimentológicos sedimentological studies TDF 3
20:43 Aug 18 ^ colmata la cavidad fills the cavity TDF 1
20:08 Aug 18 ^ afuero de tierra Heather Oland 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: