guión bajo

English translation: underscore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:guión bajo
English translation:underscore
Entered by: Blanca Rodriguez

16:43 Nov 24, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: guión bajo
no more context required
Blanca Rodriguez
Local time: 17:43
ADDITIONAL INFORMATION BLANCA........
Explanation:
Just to support my first answer Blanca!! By the way, "underline" is "subrayar" in Spanish.

Underscore is also used a lot in e-mail addresses and I KNOW that's what it's called.

See:
http://www.ug.cs.usyd.edu.au/~cs2/comp2003/Solutions/Ex2_2.h...

"Chapter 2 - Exercise 2

Give a grammar that accepts valid identifiers. A valid identifier begins with a letter or an underscore (ie. '_') and contains only letters, digits or '_' and is followed by a blank character (ie. ' ')."

Hope this helps:-)
terry
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 09:43
Grading comment
Thanks, Terry
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1underscore
Terry Burgess
5ADDITIONAL INFORMATION BLANCA........
Terry Burgess
4underline
Myrtha


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
underscore


Explanation:
That's it!!
Luck:-)
terry


    Oxford SXuperlex + exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2372

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Worklog
19 mins
  -> Thx lyssy:-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
underline


Explanation:
I do not know if you mean this kind of character "_", if so, it's name is underline.

Myrtha
United States
Local time: 11:43
PRO pts in pair: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ADDITIONAL INFORMATION BLANCA........


Explanation:
Just to support my first answer Blanca!! By the way, "underline" is "subrayar" in Spanish.

Underscore is also used a lot in e-mail addresses and I KNOW that's what it's called.

See:
http://www.ug.cs.usyd.edu.au/~cs2/comp2003/Solutions/Ex2_2.h...

"Chapter 2 - Exercise 2

Give a grammar that accepts valid identifiers. A valid identifier begins with a letter or an underscore (ie. '_') and contains only letters, digits or '_' and is followed by a blank character (ie. ' ')."

Hope this helps:-)
terry


    Above
Terry Burgess
Mexico
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2372
Grading comment
Thanks, Terry
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search