ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Other

bocatoma

English translation: water intake


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:bocatoma
English translation:water intake
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:41 Oct 17, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Other / curriculum
Spanish term or phrase: bocatoma
Estoy traduciendo un curriculum de una persona peruana que cita como experiencia laboral el haber trabajado en el proyecto de "bocatoma" no da mas detalle. Me imagino que fue algo importante o conocido en Peru pero no se como se traduce al espanol. El RAE define bocatoma como: "Abertura o boca que hay en una presa para que por ella salga cierta porción de agua destinada al riego o a otro fin." Se referira a un "dam"? algun companero peruano o no peruano que me asista por favor.. gracias !! =)
Maria Milagros Del Cid
Local time: 21:45
water intake
Explanation:
Lo que dice el contexto. El término "bocatoma" también se usa en Chile.
Selected response from:

Henry Hinds
Local time: 20:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2water intake
Henry Hinds
4head raceJorge Gonza
4intakeNeil Crockford


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
water intake


Explanation:
Lo que dice el contexto. El término "bocatoma" también se usa en Chile.

Henry Hinds
Local time: 20:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 690
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VRN
3 mins
  -> Gracias, VRN.

agree  milliecoquis: agree
1 hr
  -> Gracias, Milliecoquis.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intake


Explanation:
Presumably of a hydroelectric power station.

Neil Crockford
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
head race


Explanation:
This may be another option. This quite used in English in hydropower projects.

Jorge Gonza
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: