Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: modelo 'mancha de aceite'|
|Siguiendo el mismo criterio que en los apartados anteriores, la ordenación es de Catalunya hacia el exterior, siguiendo el modelo “mancha de aceite” y teniendo en cuenta su posible interés por todo lo que esté relacionado con el territorio.|
I cannot translate this model as teh 'oil stain model', so, what's the functional equivalent in English?
|Spreading / expanding|
That´s the idea. I would do without the
original phrase and somehow replace it with "spreading outwardly" or something like that.
Selected response from:
Local time: 03:49
|I agree with your rationale, thanks all.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
20 mins confidence: peer agreement (net): +4
After doing a search on google, I came up with a few documents relating to urbanization/sprawl that use this phrase.
Maybe this would work for this context.
Local time: 01:49
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 375