Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: OF. (number)|
|in an immigration document it reads (date) Seg. OF.(number)|
I'm guessing seg. is the abrev. for segun but is OF. the clerk's number or the document number?
|English translation:According to Communication No. OR Official Letter No.|
Seems to be Según Oficio Número xxx.
Courts (including immigration courts) call most communications of an official nature "Oficios". This includes, instructions, requests, administrative orders etc., issued by the courts, as in the case of a judge requesting information from a bank concerning the bank accounts of a person being sued for child support, for example.
Selected response from:
Local time: 16:11
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
48 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations