https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/16392-locutorio.html?

locutorio

English translation: long-distance phoning centre

12:33 Oct 3, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: locutorio
The name in English for these public places where people go to make long distance phone calls.

My context is: immigrants who use these places a lot, even as a social centre.
Lia Fail (X)
Spain
Local time: 19:52
English translation:long-distance phoning centre
Explanation:
This is my best attempt. The problem with using "locutorio" in English is that it isn't English. It works in tourist guides to help people find one, but it wouldn't work for your English-speaking audience, as only people who have been to Spain or Latin America would know what it is, and even then you can't be sure. Stick to English, I say.
Selected response from:

David Moore (X)
Grading comment
I reaally had difficulty in choosing between your ans. and MarcosBroc's answer, but since I share your opinion re use of locutorio as OK only for guide books and re. a clear indication of meaning, I have opted for your answer, which I may vary a bit, on the basis of MarcosBroc's answer. However, thanks to evrybody for very complete answers.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
natelephone booth
Carolina Ramirez
nalocutorio
Maria Karra
nacall stations or calling stations.
Parrot
naPublic Telecommunications Hall.
Luis Luis
namkarra is correct - but I'd say telefonica
Megdalina
nalong-distance phoning centre
David Moore (X)
na(international) call centre
Marcos Broc


  

Answers


10 mins
telephone booth


Explanation:
I have only heard them called telephone booths, and it is so found in my Collins Spanish dictionary. However, these places are rare in North America and more common in Europe.

Good Luck.


Carolina Ramirez
Canada
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
locutorio


Explanation:
This is not exactly a phone booth; it does not include only one phone. It is a big room with many pay phones, or with many small phone booths. They exist in South America, among other places.
The equivalent term in English seems to be the same. In the British Council's website that gives information on Argentina, they refer to these as "locutorio" in English.
Here's the sentence from that website:
"If you need to make phone calls, specially international calls, we recomend that you use a locutorio. These are situated all over the centre of large cities and offer the normal rates for telephone calls instead of the high prices hotels charge."

Also, the Survival Guide to Madrid and Barcelona gave:
"The best way of phoning home is from one of the locutorios run by the national phone operator Telefónica. You are allocated a cabin with a phone and unit counter from which you can make as many calls as you like, to be paid afterwards (in cash or by credit card). This is slightly cheaper than phone boxes and a lot cheaper than phoning from hotels or commercial locutorios."


The cyber cafes we visit on the internet are the "locutorios de internet", and they have a bunch of desks with computers that people can use.


    Reference: http://www.britcoun.org/argentina/english/infoexch/visitors_...
    Reference: http://www.soton.ac.uk/~mdaniel/General.html
Maria Karra
United States
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 649
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
call stations or calling stations.


Explanation:
These are virtually branch offices of the Cía Telefónica Nacional de España where people can make long-distance calls, send faxes, or even make local calls, and there are several booths or "cabinas" in a large room. They are made available for people without phones, foreign residents, tourists, etc.

Parrot
Spain
Local time: 19:52
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 7645
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Public Telecommunications Hall.


Explanation:
Regards.
Luis Luis

Luis Luis
United States
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 171
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
mkarra is correct - but I'd say telefonica


Explanation:
The entire time I lived in Mexico we never had a phone, We could make local calls from the seminary next door but for any long distance calls everyone went to what we called the \\\"phone company\\\" (in another town) - like mkarra said, a big room with 5-6 phone booths. You gave the number to the \\\"operator\\\" ( a secretary more or less) and sat on a bench until a booth was cleared and your call went through and the \\\"operator\\\" would tell you to go to such and such booth. When you were done she told you how much you owed. Mind you, I lived in the outskirts of Mexico City and for all practical purposes would\\\'ve given ( and do give) my address as Mexico DF - so you have to imagine that in the outback and most of Central and South America it is the same. In fact , here in the US I\\\'ve had to (as a translator) contact family members in Mexico (death, etc.) and that\\\'s the way it\\\'s handled - you call the \\\"telefonica\\\" and someone there agrees to contact the person and have them back there to talk on the phone at such and such an hour which is when you call back to make contact. Anyway, it\\\'s considered a part of the phone company and as far as I know is called la telefonica - that\\\'s the only phrase I\\\'ve ever heard it referred as - but then I\\\'m limited to Mexican spanish. This is probably a lot more than you wanted to know - but you can never know too much.....Good luck to you!

Megdalina
PRO pts in pair: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
long-distance phoning centre


Explanation:
This is my best attempt. The problem with using "locutorio" in English is that it isn't English. It works in tourist guides to help people find one, but it wouldn't work for your English-speaking audience, as only people who have been to Spain or Latin America would know what it is, and even then you can't be sure. Stick to English, I say.

David Moore (X)
PRO pts in pair: 3
Grading comment
I reaally had difficulty in choosing between your ans. and MarcosBroc's answer, but since I share your opinion re use of locutorio as OK only for guide books and re. a clear indication of meaning, I have opted for your answer, which I may vary a bit, on the basis of MarcosBroc's answer. However, thanks to evrybody for very complete answers.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs
(international) call centre


Explanation:
This is the way they are called in London,
beware as this might be too local.
But this city is definitely
the place to be for these bussinesses, due
to the loads of immigrants coming here.

With Telefonica going private in Spain,
and the market finally liberalised, these
call centres have started to appear over
there too, offering international rates
which are much cheaper than the traditional
locutorios started by Telefonica years ago.


    My Iraqui landlord runs an International Call Centre downstairs! :)
Marcos Broc
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: