KudoZ home » Spanish to English » Other

botas de roble americano

English translation: American oak casks

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:botas de roble americano
English translation:American oak casks
Entered by: mirta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:08 Mar 13, 2002
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: botas de roble americano
speaking about wines
...criado en botas de roble americano
mirta
Argentina
Local time: 08:51
(American) oak casks
Explanation:
Though I can't find "botas" in this context, I'm almost sure its "toneles" or "barriles".

Good Luck!
terry
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 06:51
Grading comment
Thank you Terry and the rest of you too!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8(American) oak casks
Terry Burgess


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
(American) oak casks


Explanation:
Though I can't find "botas" in this context, I'm almost sure its "toneles" or "barriles".

Good Luck!
terry


    Oxford Superlex + exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2372
Grading comment
Thank you Terry and the rest of you too!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MIGUEL JIMENEZ
2 mins
  -> Muchas Gracias Miguel:-)))

agree  Parrot: 516 litre casks (saw it on a Jerez website w/c checks out with my own experience of making "solera"
3 mins
  -> Thx Cecilia:-)))...I'l gladly settle for a 20-litre sample of your home brew:-)))...any chance??

agree  FionaBrind
4 mins
  -> Thx a lot Fiona:-)))...and cheers!!!

agree  Maria-Jose Pastor
21 mins
  -> Thank you MJ:-)))...let's toast to an excellent vintage [any excuse!!] :-))))

agree  José Luis Villanueva-Senchuk
58 mins
  -> Gracias Pepelu:-)))...will you join Oso, myself, and anyone else who's interested...'tis Party Time!!!!

agree  xxxOso: Salucita mi Compa!!! Ahora si nos dieron en nuestro mero mole! ¶:^))
59 mins
  -> Sssshhhh compa!!...más queditito por favor...todos se van a dar cuenta:-))))

agree  CNF
1 hr
  -> Muchas gracias Natalia:-)))...¡Salud! (hic...)...:-)))

agree  Colin Brayton: yep. pass the bota over this way, amigos!
3 hrs
  -> Ssssanks Colin:-)))...will ya settle for the wineskin?:-)))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search