KudoZ home » Spanish to English » Other

atados de lámina

English translation: two bundles of sheets (sheeting)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:atados de lámina
English translation:two bundles of sheets (sheeting)
Entered by: José Luis Villanueva-Senchuk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:46 Mar 26, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: atados de lámina
contexto rural de compras. El nos mencionó que había comprado cuadernos, dos mudas de ropa y zapatos para sus hijos; pagó diez peones por una semana para limpiar el potrero; compró cuatro rollos de alambre y dos atados de lámina
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 06:44
two bundles of sheets (sheeting)
Explanation:
Hola,

Quizás se refiera a las 'láminas' (techos de zinc) que se usan para techar las casas 'pobres' o los potreros en esas tierras deprimidas y lejanas. Está comrando rollos de alambre...

Es solo una idea, necesito el café a está hora :-))

Suerte,

JL

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-26 08:15:39 (GMT)
--------------------------------------------------

oops...\'sólo\'
Selected response from:

José Luis Villanueva-Senchuk
Argentina
Local time: 08:44
Grading comment
Exacto, Pepelu... Muchas Gracias... disfruta tu café
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1two bundles of sheets (sheeting)José Luis Villanueva-Senchuk


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
two bundles of sheets (sheeting)


Explanation:
Hola,

Quizás se refiera a las 'láminas' (techos de zinc) que se usan para techar las casas 'pobres' o los potreros en esas tierras deprimidas y lejanas. Está comrando rollos de alambre...

Es solo una idea, necesito el café a está hora :-))

Suerte,

JL

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-26 08:15:39 (GMT)
--------------------------------------------------

oops...\'sólo\'

José Luis Villanueva-Senchuk
Argentina
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1050
Grading comment
Exacto, Pepelu... Muchas Gracias... disfruta tu café

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Chrys Chrystello
2 hrs
  -> Cheers, mate
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search