global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to English » Other

Langostinos rebozados


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:03 Oct 10, 2000
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: Langostinos rebozados
Food & Dining Term for a Menu

Summary of answers provided
nabatter-fried crayfishGeisha (Angie) Hayes
nabatter-fried crayfish or prawns
Yolanda Broad



13 mins
batter-fried crayfish or prawns

Rebozar is to coat with batter. In English, you'd also mention what is done once the batter has been applied: i.e., *fried*

    Oxford SuperLex
Yolanda Broad
United States
Local time: 05:10
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 668

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
batter-fried crayfish

I agree with Ybroad.
Good luck!

Geisha (Angie) Hayes
PRO pts in pair: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: